Wordpress знаменит тем, что на него есть множество хороших плагинов. Но вот проблема, большинство плагинов на английском языке, а русифицированной версии нет. Но не беда, можно сделать русификацию самостоятельно, это не очень-то и сложно. Я расскажу свой проверенный и быстрый способ.
Итак, для начала нужно посмотреть сделал ли автор плагина возможность локализации. Для этого в папке плагина или темы нужно найти файлы с расширением .po (иногда .pot). Обычно они находятся в папке languages или же в корне папки.
Далее скачиваем программу
Берем найденный файлик с раширением .po (если расширение .pot то меняем его на .po) и открываем в программе. Вы увидите 3 окна:
Первое окно — это перечисление всех фраз в плагине. При нажатии на фразу, она откроется во втором окне. Вот эту фразу и нужно перевести. Если не знаете английского, то можно воспользоваться . Когда будет перевод, то вписываем его в третье окно. Итак все фразы.
Когда переведете все фразы (не переведенные фразы отображаются жирным шрифтом), то нужно сохранить файл локализации. Для этого, нажимайте Файл — сохранить как. И нужно сохранить этот файл в ту же папку, что и исходный, а также с тем же именем, но с приставкой — ru_RU. К примеру, имя файла было addquicktag.po — значит сохраняем как addquicktag-ru_RU.po. Как только сохраните файлик, то, если все нормально, появится автоматически в той же папке и файл addquicktag-ru_RU.mo.
Вот и все
Мониторинг сети — у вас солидная компания, и хотите получить качественный сайт подчеркивающий стиль и бренд? Вам нужно комплексное продвижение и создание вашего сайта. Воспользуйтесь услугой разработка и продвижение сайтов в Твери. Вы гарантировано окупите все затраты на интернет-рекламу.
Понравилась статья? - Подпишись.
Или поделись полезным с миром
Похожие статьи:
спасибо, беру себе КАК ЛИКБЕЗ.
Вопрос: как узнать, есть ли у плагина русская локализация?